The Unz Review - Mobile
A Collection of Interesting, Important, and Controversial Perspectives Largely Excluded from the American Mainstream Media
Show by  
Email This Page to Someone

 Remember My Information



=>
 BlogviewLinh Dinh Archive
/
Orlando Shooting

Bookmark Toggle AllToCAdd to LibraryRemove from Library • BShow CommentNext New CommentNext New Reply
shutterstock_110473784
A billboard for Comcast pitches a lineup of “reality” shows, with this caption, “Recommended for you. Because real reality is boring.” In contemporary America, real reality is also less real than Big Brother’s cartoony version. While we’re driving, walking, at work, lying in bed or even in the bathroom, Big Brother dictates what we know.... Read More
Waking up to news of the Orlando shooting, I thought of the possibility that a Muslim shooter would be identified, in which case a Trump presidency would be nearly guaranteed. As with 9/11, the 2015 Paris massacre and the San Bernardino shooting, Islamic terror is immediately fingered, with the purported killer already dead. What lightning... Read More
Linh Dinh
About Linh Dinh

Born in Vietnam in 1963, Linh Dinh came to the US in 1975, and has also lived in Italy and England. He is the author of two books of stories, Fake House (2000) and Blood and Soap (2004), five of poems, All Around What Empties Out (2003), American Tatts (2005), Borderless Bodies (2006), Jam Alerts (2007) and Some Kind of Cheese Orgy (2009), and a novel, Love Like Hate (2010). He has been anthologized in Best American Poetry 2000, 2004, 2007, Great American Prose Poems from Poe to the Present, Postmodern American Poetry: a Norton Anthology (vol. 2) and Hopeless: Barack Obama and the Politics of Illusion, among other places. He is also editor of Night, Again: Contemporary Fiction from Vietnam (1996) and The Deluge: New Vietnamese Poetry (2013), and translator of Night, Fish and Charlie Parker, the poetry of Phan Nhien Hao (2006). Blood and Soap was chosen by Village Voice as one of the best books of 2004. His writing has been translated into Italian, Spanish, French, Dutch, German, Portuguese, Japanese, Korean, Arabic, Icelandic and Finnish, and he has been invited to read in London, Cambridge, Brighton, Paris, Berlin, Reykjavik, Toronto and all over the US, and has also published widely in Vietnamese.